martes, 26 de abril de 2022

War of Wrath/Into the storm de Blind Guardian

0


¿¡Qué locura estoy a punto de cometer!? Los fregaos en los que me meto yo solo... En fin. Pensaba hablar un poco de una canción, poner su letra y traducirla, como he hecho en otras ocasiones, del disco Nightfall in Middle Earth, obra magna de mis amados Blind Guardian. Concretamente el tema The curse of Fëanor. Entonces me acordé de ESTE HILO que hice en Twitter hablando un poco de cada pista del inmenso discazo. Así que me he dicho: no puedes quedarte sólo en una canción, aquí hay mucha chica. Voy a comenzar, pues, con los dos primeros cortes. Es muy interesante la estructura que deciden darle a la narrativa del álbum. Se trata de una obra conceptual y, a excepción de esta especie de prologo, las canciones siguen el orden de la trama en la que están basadas, que no es otra que El Silmarillion, de John Ronald Reuel Tolkien, nada más y nada menos. Pero este diálogo previo se sitúa en los momentos previos a la derrota final del malo malísimo Morgoth y su siervo Sauron, quien tomaría el relevo de la oscuridad y representaría al enemigo de toda la Tierra Media más adelante, en acontecimientos venideros que todos conocemos gracias a la maravillosa trilogía cinematográfica El Señor de los Anillos. Vaya spoiler, muchachos. Después del lamento del archivillano por saberse derrotado entramos de lleno en la explosión musical de Into the storm, que narra el pacto que Morgoth hace con una antigua criatura con forma de araña gigante, Ungoliant, quien se alimenta de luz. Él le ofrece toda la luz de Valinor, la tierra sagrada de los valar (dioses), que le servirá de distracción para hacerse con los silmarils, joyas forjadas por Fëanor (un poderoso elfo de la raza Noldor) imbuidas de esa luz sacrideliciosa, desencadenante y parte central de toda la historia. El problema es que Ungoliant nunca queda satisfecha y, a pesar de dejar las tierras imperecederas sumidas en la oscuridad (de ahí Nightfall in Middle Earth), le exige a Morgoth los silmarils de postre. Imaginaos cómo de temible podría ser la criatura que asusta al mismísimo Señor Oscuro. de hecho llega a atacarlo, provocando lo que sucede en el siguiente corte, del que ya hablaré en otro momento. No me lo puedo creer. Vaya tocho acabo de soltar y no quería explayarme mucho. Con este disco se me hace imposible resumir. A continuación os dejo con las letras y mi humilde traducción. ¡Al turrón!

War of Wrath
Sauron: The field is lost
Everything is lost
The black one has fallen from the sky and the towers in ruins lie
The enemy is within, everywhere
And with him the light, soon they will be here
Go now, my lord, while there is time
There are places below

Morgoth: And you know them too
I release thee, go
My servant you'll be for all time

Sauron: As you command, my king

Morgoth: I had a part in everything
Twice I destroyed the light and twice I failed
I left ruin behind me when I returned
But I also carried ruin with me
She, the mistress of her own lust

La guerra de la Ira
Sauron: El campo está perdido. 
Todo está perdido.
El oscuro ha caído del cielo y las torres yacen en ruinas.
El enemigo está dentro, por todas partes.
Y con él, la Luz pronto estará aquí. 
Váyase ahora, mi señor, mientras hay tiempo. 
Hay lugares abajo...

Morgoth: Y tú los conoces también. Vete.
Serás mi sirviente por toda la eternidad

Sauron: Como mande, mi Rey

Morgoth: He tomado parte en todo.
Dos veces he destruido la Luz y dos veces he fracasado.
He dejado atrás la ruina cuando regresé.
Pero también llevé la ruina conmigo. 
Ella... La amante de su propia lujuria... 


Into The Storm
Give it to me
I must have it
Precious treasure
I deserve it

Where can I run
How can I hide
The Silmarils
Gems of treelight
Their life belongs to me
Oh it's sweet how the
Darkness is floating around

We are following
The will of the one
Through the dark age
And into the storm
And we are following
The will of the one
Through the dark age
And into the storm
Lord I'm mean
Blackheart show me
What you hold in your hand
I still hunger for more
Release me
From my pain
Give it to me
How I need it
How I need it
How I need it

I did my part
Now it's your turn
And remember
What you've promised

En la tormenta
Dámelo
Debo tenerlo
Preciado tesoro
Lo merezco

Dónde puedo huir
Cómo puedo esconder 
Los silmarils
Gemas de los árboles de luz
Su vida me pertenece
Oh, es dulce como la oscuridad que flota alrededor

Vamos siguiendo 
La voluntad del único
A través de la edad oscura
Y en la tormenta
Y vamos siguiendo 
La voluntad del único
Y en la tormenta
Señor, soy maligno

Corazon negro, muéstrame
Lo que sostienes en la mano
Sigo hambrienta de más
Libérame
De mi dolor
Dámelo
Cuánto lo necesito
Cuánto lo necesito
Cuánto lo necesito

Hice mi parte
Ahora es tu turno
Y recuerda
Lo que prometiste

Texto de cabecera y traducción modo Ana Botella de Antonio Moreno
Letra original del gran Hansi Kürsch
Imagen del genio John Howe

0 críticas :

Publicar un comentario